Польський еквівалент українського тосту "на коня!" — це "strzemiennego!". Це слово має давню традицію і глибоке культурне коріння у польських звичаях гостинності.
Strzemienne — це старопольський тост, який виголошували на прощання, коли гість збирався виїжджати. Назва походить від того, що чарку випивали саме в той момент, коли вершник ставив ногу в стремено. Часом для цього використовували спеціальні келихи.
У другій половині ХХ століття у ролі тосту почала вживатися форма — strzemiennego!.
У сучасній мові вживається слово rozchodniaczek (wypić rozchodniaczka) з тим самим значенням "на коня!".