Польська вимова

Хоча польська мова може спершу здатися Вам важкою, але вивчивши основні правила вимови, Ви зрозумієте, що більшість букв і буквосполучень завжди вимовляються однаково. Деякі літери вживаються в поєднаннях, які можуть здатися дивними і важкими, і одна з проблем може полягати в засвоєнні поєднань літер, які разом складають лише один звук, але незабаром це перестане викликати у Вас труднощі. Звуки поступово засвояться - через деякий час Ви зможете без особливих зусиль попросити в найближчому магазині делікатесів ту польську ковбасу зі складною назвою!

Польська абетка

У польській абетці 32 літери: a, ą, b, c, ć, d, e, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ź, ż.

• Літери Ą, Ę, Ń і Y не вживаються на початку слова, тому можуть бути прописними тільки при написанні всього слова прописними буквами. Літера Ó трапляється на початку слова лише в кількох словах (здебільшого в словах ósemka, ósmy (вісімка, восьмий) та ów (той) і похідних від них).

• Букви Ć, Ń, Ś та Ź перед голосними втрачають знак м'якості, але між ними і голосним з'являється i. Таким чином: się — правильно, а śę — неправильно тощо.

• Латинські літери «Q», «V», «X» зустрічаються тільки в іноземних словах або в якості символів. Латинська літера h рідко зустрічається сама, зазвичай їй передує літера c.

• Крім 32 літер абетки існують ще сім поєднань літер, якими передаються різні звуки: ch, dz, dż, rz, cz, dź, sz.

Вимова букв та буквосполучень



Літера/сполучення Позиція в слові/Приклади Вимова
a alfabet, kamień, pora а
ą drąg, kąt, pąchek он (носове)
będą, słyszą, czekają ов (носове)
перед b, p dąb, ząb, dostąp ом (носове)
у деяких формах дісєлів і дієсприслівників drapnąwszy, płynął о
b barwa, pobyt, krab б
c cena, gorąco, noc ц
сh chleb, kuchnia, duch х
cz сzłowiek, wieczór, miecz ч
ć ćwiartka, zaćmienie, miłość чь
d droga, chłodny, samochód д
dz dziadek, jedzenie, opowiedz дз
dźwięk, niedźwiedź, łódź дзь
dżem, menadżer, koledż дж
e emocja, emerytura, słońce е
ę mężczyzna, większość ен
перед b, p zęby, dęby, rębajło ем
у деяких формах дієслів poczęły, stanęły, kwitnęła е
f film, kofer, kielf ф
g gwiazda, magia, język ґ
h hotel, bohater, poroh х
i indyk, egzamin, chybi і
i + голосна świat, magia, zdanie пом’якшує попередній приголосний
j jabłko, jajko, raj й
k kapusta, aktor, język к
l lalka, plecak, hotel середнє між м’яким та твердим л
ł łóżko, sałata, stół в (вимовляється з округлими губами як у)
m mapa, mama, dom м
n numer, kino, syn н
ń łańcuch, koń нь
o okno, kolor, mleko o
ó ósemka, królik у
p piłka, papryka, stop п
r radio, litera, rower р
rz rzut, marzenie, kurz ж
перед/після ch, k, p, t Chrzest, krzem, przaczka, trzeba ш
s ser, usta, długopis с
sz szkoła, deszcz, mysz ш
szcz szczyt, pszczoła, barszcz щ
ś śliwka, roślina, gęś шь
t truskawka, tata, kot т
u ulica, burak у
w wiśnia, tramwaj, lew в
y cytryna, buty и
z zegarek, koza, obraz з
ź źle, kaźń, gałąź жь
ż żaba, koleżanka, już ж


В польському письмі є три пари знаків, які різняться на письмі, та в ході розвитку польської мови втратили різницю у звучанні. Натомість збереглася етимологічна різниця, яку можна зрозуміти, порівнявши ці звуки з відповідниками в українській мові.

• H і CH ([x]). Етимологічно H відповідає українському Г, а CH — українському Х. Наприклад: hulać — гуляти, chleb — хліб.

• Ó і U ([u]). Етимологічно Ó походить від O, а цю форму набуває в закритих складах. В українській мові йому відповідає І/О. Наприклад: Kraków — Краків, Кракова; ósmy — восьмий. Натомість U відповідає українському У, наприклад: ruszyć — рушити.

• Ż і RZ ([ʐ]). Етимологічно Ż відповідає українському Ж, а RZ — українському Р. Наприклад: żaba — жаба; rzeka — ріка, przykład — приклад.