🔵 У польській мові фразеологізм "czeski film" використовується для позначення ситуації, у якій нічого не зрозуміло, панує плутанина або все відбувається без логіки.
📚 Походження фрази пов’язане з реальним чехословацьким фільмом 1947 року "Nikdo nic neví" ( "Ніхто нічого не знає"), який став популярним у Польщі у 60-их роках минулого століття. Кінофільм є сатирою на окупацію Чехословаччини нацистами, де головні герої постійно в хаосі та не розуміють, що відбувається, що й дало початок виразу.
Стрічка була настільки дивною, заплутаною і незрозумілою, що польські глядачі після перегляду жартома казали: "Nie wiem, o co chodzi — czeski film!".
📌 З часом цей вислів вийшов за межі кіно й став популярною іронічною фразою в польській культурі.
💬 Приклади вживання ідіоми "czeski film":
- U nas w firmie to czeski film!. – У нас на роботі ніхто не знає, що відбувається
- Ten serial to prawdziwy czeski film, nic nie rozumiem z fabuły. – Цей серіал — справжній чеський фільм, я нічого не розумію з сюжету.
- Po zmianie planów wszystko się pomieszało – czeski film!. – Після зміни планів усе переплуталося — усе вийшло з-під контролю!
- Myślałem, że to będzie proste, a wyszedł czeski film. – Я думав, що це буде просто, а вийшло щось незрозуміле