Як сказати польською "півтори години"?

"Półtora" – це дробовий числівник, такий самий як: "pół" (пів), "dwie trzecie" (дві треті), "jedna piąta" (одна п'ята) тощо.

Слово "półtora" походить від давнього "pół wtora", що означало "один і половина другого". Колись у польській мові також вживалися числівники "pół trzecia" (сьогоднішні два з половиною) та "pół czwarta" (тобто теперішні три з половиною).

Вибір між półtora та półtorej залежить від роду іменника, який ми описуємо:

  • półtora стосується іменників чоловічого та середнього роду;
  • półtorej – іменників жіночого роду.

Тому правильно говорити: półtora roku (чол. р.), półtora masła (сер. р.), półtora ciastka (сер. р.), але półtorej godziny (жін. р.), półtorej strony (жін. р.), półtorej czekolady (жін. р.).

Якщо маєте сумніви, що саме обрати – półtora чи półtorej, спробуйте подумки підставити інший числівник: ми кажемо dwa pomidory, а не dwie pomidory, або dwie marchewki, а не dwa marchewki. Як бачите, рід числівника має збігатися з родом іменника – і це стосується також półtora та półtorej!

Приклади вживання:

  • Czekam na ciebie już półtorej godziny! (Чекаю на тебе вже півтори години!)
  • Film trwał półtorej godziny. (Фільм тривав півтори години.)
  • Będę tam za półtorej godziny. (Буду там за півтори години.)
  • Mam tylko półtorej godziny na naukę. (У мене є лише півтори години на навчання.)

Якщо ви раптом забули слово "półtorej", завжди можна сказати простіше: godzina i pół (година і половина). Вас зрозуміють, але варіант półtorej godziny звучить набагато природніше.

<-- Блог 23